22 feb 2011

An introduction about Spanglish

Spanglish is a mixture of English and Spanish.

This is a hybrid speech that many see Spain as a curiosity. The word did not enter the latest edition of the Dictionary of the Spanish Royal Academy, but already has a chair that looks at Amherst University of Massachusetts. The leads Ilan Stavans (Mexico, 1961)

In America, home to some 25 million people from Latin America, Spanglish has emerged as informal expression, street, the product of intense migratory flow in states like California, Texas, Florida and New York. In these regions, young in particular, speak Spanish at home and English everywhere else. Spanglish is a language contact occurs when two languages are similar incidence. However, there is something that usually occurs as large scale.

Gradually, this form of expression, nuanced regional road has been opened. Its popularity has grown, and what at one time was a fashion, a form of expression almost countercultural, it is now, for many, a necessity.

The diffusion of different ways of speaking Spanish and the growing influence of English language have made throughout Latin America are “internationalize” during this decade. Spanglish, then not only is absorbed in the United States.
This phenomenon also works in reverse; American artists also introduce Spanish into her songs.

Spanglish is no longer monopolized by orality, and the writing begins to take over from him. This is allowing the consolidation and, somehow, some legitimacy. If a few years ago was perceived as degradation Spanglish Spanish, today there are many experts who argue otherwise and defend the creativity and talent that implies a fully developed language.

Despite having transcended the oral language, it is difficult to undertake an official codification of Spanglish.

The process towards Castilianization can be slow. The Royal Spanish Language Academy is very subjective on what is allowed and what is not accepted.



No hay comentarios:

Publicar un comentario